El
Camino
Bautista
Por: Ben M. Bogard
Traducido por: W.S. Goulding
Prepardo por: James H. Gage, Th.D.
-------------------------------
INTRODUCCION
Por WALTER R. GOULDING
Benjamín Marcus Bogard nación cerca
de Flizabethtown, estado de Kentucky,
EE.UL.A.. el 9 de marzo de 1868, en una pequeña rústica cabaña. Su padre era
agricultor. y creció en una finca.
Aceptó al Señor como Salvador
personal cuando tenía catorce años de edad y fue licensiado para predicar a los
diecinueve. Sirvió a su Maestro por 62 años, casi 27 de los cuales como pastor
de la misma iglesia, la Iglesia Bautista Antioquía, de Little Rock, estado de
Arkansas.
El doctor Bogard fue predicador,
pastor, predicador radial, autor, educador, polemista, y editor. Probablemente fue mejor conocido por sus
polémicas. ~El celebró más discusiones
religiosas desde la plataforma polémica que ‘cualquier predicador vivo o
muerto.’ En doscientos treinta y siete debates se probó a sí mismo ser un defensor
de la fe galante y hábil.” (~’La Vida y Obras de Ben M. Bogard,” por Foreman y
Payne).
El autor de este libro fue defensor
de la fe. El, junto con el doctor J.Louis Guthrie, fundó el Seminario Bautista
Misionero en Little Rock, Arkansas, primera de las instituciones educacionales
de la Asociación Bautista Americana. Fue él quien fundó el negocio de
publicaciones que está publicando este libro, y ha sido nombrado en su
bonor. Es seguro que todos los que le
conocieron estarán de acuerdo que la Asociación Bautista Americana. con su
alcance mundial, no sería lo que es hoy en día de no baber sido por el doctor
Ben M. Bogard.
Fue una bendición clara para el
traductor hacer la traducción a esta edición castellana (leí Manual del Camino
Bautista. También es su oración que pueda ser una bendición a bautistas, y
otros 1 través del mundo de habla bispana. al leer y estudiar el camino
bautista.
El traductor expresa su sincero
agradecimiento por las muchas personas que contribuyeron a esta edición de una
dc las obras mas grandes de Ben M. Bogard. Se le da reconocimiento especial a
los presbíteros Reriberto Guerrero y Rafael A. Mendoza por las muchas horas que
emplearon en leer prueba y corregir este manuscripto al español. Agradimiento
especial también se le debe al presbítero W. S. Goulding, el padre del que esto
escribe y misionero a la América Central, quien trabajó arduamente en las
varias fases de la obra.
Donde ha sido posible, modismos y
modos propios de expresión han sido retenidos, mientras se procuraba dar una
traducción clara y uniforme de la idea expresada.
Que la vida cristiana del lector
sea enriquecida por la lectura de este gran libro es el deseo del traductor.
Auburndale, Florida Walter R. Goulding,
14 de febrero de 1969 Traductor